Posted on 14 Comments

The torment of creativity

The torment of creativity, or pursuit of excellence.

Hello everyone! Today my post will consist of two questions. I really need your answers and advice.

I’m a perfectionist, alas. This trait of my character relates primarily to creativity. I already wrote about my firm conviction that tatting is creativity. Do you remember? Yes, and therefore, when creating new tatting patterns, I can redo the product several times. I am constantly striving to make the “perfect product”. But as we know, tastes differ! It is also quite possible that I am too demanding of myself. I have already made several variants of new earrings. Oh, you have no idea how much time and thread I ruined (so it seems to me).

The torment of creativity

I finally decided to leave the two most suitable options. But I don’t really like both of them, alas. And now I think I need to do the third option. What do you think is wrong with these earrings? Help, help, help please! I need any of your advice!

This was the first question. To make it easier for you to read, I “screwed an automatic translator” to my site. Have you noticed? It’s a button at the top of every page. So, and now my second question. Does automatic translation work correctly? Is your language in the dropdown? Add me some more languages? It turned out not one, but three whole questions, ha ha! But I hope it doesn’t scare you!

Subscribe and comment. I really look forward to your comments with answers and tips.
Also don’t forget to check my store:

Also visit my pages on social networks, welcome:

14 thoughts on “The torment of creativity

  1. I liked No. 1 better, with the open diamond at the bottom point. Had you considered twisting those long picots that are in the frame? That would make them look more like wire cable bars.

    As for language, the translator is reasonably good for English. Just a few oddities when slang and technical terms come up.

    I love your work, and respect your desire for perfection, but remember that sometimes allowing a mistake to stand and just following where it leads you can be very creative as well. Check out the “wonky” snowflake I posted on my Facebook page! (

    1. Thanks for Your comment and kind words, Kathleen! Yes, the rhombus at the bottom of the earring option 1 like me too. It’s very tempting to spin long picots 🙂 I’ll think about it! And I agree with You. Sometimes “mistakes” lead to unexpected finds!
      I saw your beautiful snowflake. Thanks for sharing!

  2. I find both of them lovely although maybe a little to long the metal chains. I think that I also prefer number 1. What thread size are you using? I will definitely do these for me!

    The translator I tried English and it’s perfect. In Spanish tat or tatting is translated almost always as tattoo or tattooing, but most of us understand what you mean. 😁

    1. Thanks for the kind words, Wally! Unfortunately, I cannot find a suitable size metal thread. So I used three layers of embroidery metal threads for this project. I think this corresponds to the thickness of the thread # 40.

      1. Thanks! I like to use fine threads may be I’ll do them in #80. I’ll buy it as soon as it’s available if to plan to sell it.

        1. Yes, of course, I plan to make a sell pattern. But I need a little time to finish the previous project.

  3. Your tatting is beautiful. The design element needs some revision. You have the loops on top, flower in center, ladder pattern on sides, chain at bottom and bead. Too much and they seem disconnected. For #1 use the top loops, then connect the ladder from each side but with a “smile” curve to soften the line, and add the chains to enhance the effect. Less is more in design. Use the flower in another design; and also the strong vertical ladder stitch could be really effective with bugle beads or different chain links. I have designed clothing and accessories for 30 years but tatting is a new skill for me. I hope you understand I am only making suggestions to help you think in other directions.
    Sincerely, Sue

    1. Oh, thanks so much for the valuable advice, Sue! I think the jumble of elements is exactly what I didn’t like. So I decided to do a third design. And of course it will turn out to be a completely different pattern.

  4. Lovely! I like the flow of the sides from top to bottom better in number 2, but I like the sharper point of number 1. Does that make sense? Also, I don’t seem to need the translate, so I can’t comment on that. 🙂

    1. Thanks for Your comment and kind words, Laura! Yes, I also like these two elements in both variations. The question about the translator is most likely for non-English speaking readers. I am worried if the translation into other languages is correct. For example, Italian or German.

  5. I look forward to seeing your new design!
    You are so willing to do the hard work. Most people have no idea, it’s very refreshing to see your revisions.

    1. Thank You so much for the kind words, Sue. I really appreciate it!

  6. Har ingen kommentar angående örhängena eftersom det inte är något jag är så förtjust i bare sig att göra eller bära.
    Översättningen till svenska är bra förutom att frivoliteter/tatting inte översätts rätt men vi som håller på med det vet vad som menas.

    1. Tack för kommentaren, Lena! Din feedback är mycket viktig för mig. Ja, jag tror att Google ännu inte vet vad tatting är, haha! Men vi kommer att lära honom!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *